Habt Ihr schon mal über den Schriftsteller und Regisseur Jewgeni Grischkowez gehört? Sein Gedicht „Du schläfst ein“ stellt eine kleine Kostprobe seines Schaffens dar. (Die Quelle entspricht etwa dem Lernniveau A1).
Foto: Dreadnoughts by Eugeny Grishkovets von Alexander Konovalenko unter CC BY-SA 2.0 / Wikimedia
[wp-svg-icons icon=“signup“ wrap=“b“] Damit Sie das folgende Video „Du schläfst ein“ von Jewgeni Grischkowez gut verstehen und um die Vokabeln ein wenig aufzufrischen, haben wir für Sie zwei Quiz vorbereitet. Darin dreht sich alles um das Thema „Schlaf“ und die Zeit vor dem „zu Bett gehen“. Los geht’s!
[wp-svg-icons icon=“camera-2″ wrap=“b“] Hier geht es zum Video „Du schläfst ein“ von Jewgeni Grischkowez. Viel Spaß beim Anschauen!
Text und Audio © Jewgeni Grischkowez; Video © Roman Demin
Original: Roman Demin, 24.10.2008
[wp-svg-icons icon=“cabinet“ wrap=“b“] Grischkowez benutzt in seinem Video „Du schläfst ein“ verschiedene Verben. Vielleicht waren einige unbekannt? Wenn ja, können Sie einfach im russischen Skript oder auch der deutschen Übersetzung nachschauen, um sich Klarheit zu verschaffen. Auch die darunter zu findende Vokabelliste ist eine kleine Hilfestellung zum besseren Textverständnis.
Um ganz sicher zu gehen, ob Sie „Du schläfst ein“ gut verstanden haben, können Sie im ersten „Quiz: Lückentext-1“ sowie im zweiten „Quiz: Lückentext-2“ Ihr Hörverstehen trainieren. Schalten Sie das Video noch einmal ein und füllen Sie währenddessen die Lücken im Text aus. Und nie vergessen: „Der Schlaf ist doch die köstlichste Erfindung!“, wie Heinrich Heine einmal sagte. Viel Erfolg!
Ты засыпаешь. Я это знаю. Ты в темноте. Ты засыпаешь.
Не говоришь по телефону,
не читаешь.
Ты засыпаешь
и у тебя, за закрытыми глазами, там не тьма, там –
капли света. Остатки дня, который тает.
Ты в темноте. Ты засыпаешь. Я это знаю.
У меня то же самое.
Я засыпаю.
Не говорю по телефону. Не читаю.
Ты засыпаешь.
И я засыпаю.
...
Я засыпаю.
И ты засыпаешь.
Мы в темноте.
Мы засыпаем. Ты засыпаешь, и я засыпаю.
Не говорим по телефону, не читаем.
Ты засыпаешь, я это знаю. Сейчас мы встретимся.
Ты засыпаешь.
И я засыпаю.
Text © Jewgeni Grischkowez
Du schläfst ein (aus dem Sammelband „Die Satisfaktion“)
Du schläfst ein. Das weiß ich. Du bist in der Dunkelheit. Du schläfst ein.
Du telefonierst nicht,
du liest nicht.
Du schläfst ein
und hinter deinen Augen, dahinter ist es nicht dunkel,
dahinter sind Lichttropfen. Reste des Tages, der schmilzt.
Du bist in der Dunkelheit. Du schläfst ein. Das weiß ich.
Bei mir ist es auch so.
Ich schlafe ein.
Ich telefoniere nicht. Ich lese nicht.
Du schläfst ein.
Und ich schlafe ein.
…
Ich schlafe ein.
Und du weißt das.
Wir sind in der Dunkelheit.
Wir schlafen ein. Du schläfst ein und ich schlafe ein.
Wir telefonieren nicht, wir lesen nicht.
Du schläfst ein, das weiß ich. Gleich treffen wir uns.
Du schläfst ein.
Und ich schlafe ein.
Wörter/Begriffe | Grundform | Übersetzung |
---|---|---|
засыпаешь | засыпа́ть/заснуть | einschlafen |
знаю | зна́ть | wissen, kennen |
темноте | темнота́ | Dunkelheit |
говоришь | говори́ть/поговорить говорить/сказать | sprechen sagen |
говоришь по телефо́ну | говори́ть по телефо́ну | telefonieren |
читаешь | чита́ть | lesen |
тебя | ты | dich, dir |
за | за | hinter |
закрытыми | закры́тый | geschlossen |
глазами | глаз | Auge |
там | там | da, dort |
тьма | тьма | Dunkelheit |
капли | ка́пля | Tropfen |
света | свет | Licht |
остатки | оста́ток | Rest |
дня | день | Tag |
который | кото́рый | welcher, der |
тает | та́ять | schmelzen, tauen |
то же самое | то же са́мое | genau so |
сейчас | сейчас | gleich, jetzt |
встретимся | встреча́ться | sich treffen |
[wp-svg-icons icon="download" wrap="i"] Vokabelliste herunterladen