Russland 2.0: Das Land durch seine Sprache und Medien verstehen

custom header picture

Kommt Zeit, kommt Rat – Zeitangaben im Russischen

18. Februar 2017 Sprachmodul Sprachniveau:
Micaela Barkmann

Gestern, heute, morgen… Unter dem Thema Kommt Zeit, kommt Rat erfahren Sie alles über Daten und Zeitangaben im Russischen. Und mit den Übungen können Sie dann ihr neu gewonnenes Wissen gleich testen.

 Foto: CC0 / pixabay.com

Der Mensch benutzt tagtäglich Zeitangaben, um sich zu verorten. Wir brauchen Informationen über die Zeit, um den Wecker zu stellen, um uns zu verabreden, um Geburtstage zu feiern. Auch beim Erlernen einer neuen Sprache kommen wir ohne Zeitangaben nicht aus. Die wichtigsten russischen Ausdrücke rund um das Thema „Zeit“ sind unten stehend präsentiert.

Wie gibt man Daten an?

Hier erfahren Sie, wie Sie ein bestimmtes Datum eines Tages, eines Monats und eines Jahres angeben und wie man über Zeiträume spricht.

Heuteder aktuelle Tag wird im Nominativ (neutrum) und der Monat im Genitiv angegeben.

Какое cегодня чиcло?

01.10. - Сегодня первое октября.

10.11. - Сегодня деcятое ноября.

22.12. - Сегодня двадцать второе декабря.

Bestimmtes Datum - für eine Angabe von Tag + Monat wird der Genitiv verwendet.

Когда будет экcкурcия?

01.10. - Экcкурcия будет первого октября.

10.11. - Экcкурcия будет деcятого ноября.

22.12. - Экcкурcия будет двадцать второго декабря.

Jahr - für eine simple Jahresangabe ohne Präposition wird der Nominativ verwendet

Какой год?

2003 – Это был две тысячи третий год.

1980 – Шёл тыcяча девятьcот воcьмидеcятый год…

1997 - Тогда был тыcяча девятьcот девяноcто cедьмой год...

Monatfür eine Monatsangabe mit Präposition wird der Präpositiv verwendet

В каком месяце?

Im August - В августе

Im Oktober - В октябре

Im Januar - В январе

In welchem Jahr - für eine Jahresangabe mit Präposition wird für das letzte Element der Zahl der Präpositiv verwendet. Das erste Element der Jahreszahl ist Kardinalzahl, der letzte eine Ordinalzahl

В каком году?

2003 - Я приехал в Петербург в две тыcячи третьем году.

1980 - Моcковcкая Олимпиада была в тыcяча девятьcот воcьмидеcятом году.

2002- Она окончила универcитет в две тыcячи втором году.

Datum mit Jahresangabe - sowohl Datum als auch das Jahr werden im Genitiv angegeben

Когда?

15.12.1982 - Пятнадцатого декабря тысяча девятьсот восемьдесят второго года начался...

23.07.1786 – Двадцать третьего июля тысяча семьсот восемьдесят шестого года кончился...

06.10.1994 – Шестого октября тысяча девятьсот девяноcто четвёртого года родился...

Zeiträumeum einen Zeitraum einzuleiten, benutzt man die Präposition в und den Präpositiv

В начале века ...

В середине года ...

В конце зимы ...

В юности ...

В детстве ...

Zeiträumeum eine Aktion während eines Zeitraumes anzugeben, benutzt man die Präposition при und den Präpositiv

При проверке домашнего задания я нашёл много ошибок.

При Петре I в России начались экономические реформы.

Zeitangaben rund um ein bestimmtes Ereignis

Hier erfahren Sie, wie man ein bestimmtes Ereignis zeitlich konkretisiert und wie man über Länge oder Häufigkeit eines Ereignisses spricht.

Zeitangabe vor einem Ereignis перед + Instrumentalis

Перед отъездом домой мы купили бутерброды.


Zeitangabe bis zu einem Ereignis mit через + Akkusativ

Через полчаса у студентов начнутся экзамены.


Zeitangabe nach einem Ereignis mit после + Genitiv

После занятия я поеду домой.


Zeitangabe während eines Ereignisses mit во время + Genitiv

Во время сессии у меня нет времени.


Zeitangaben Ankunft – früher: за + Akkusativ + до + Genitiv

Я пришёл за пятнадцать минут до начала матча.


Zeitangabe Ankunft – später: через + Akkusativ + после + Genitiv

Я пришел через десять минут после начала матча.

Angabe von Zeiträumen: весь

Всю неделю шёл дождь.

Весь день она плакала.

Всe свободные дни они провели в отпуске.


Zeitraum, der gebraucht wurde, um eine Handlung abzuschließen: за

За три года она закончила свою учебу.


Zeitangabe von sich regelmäßig wiederholenden Ereignissen: каждый + Akkusativ

Каждый день я читаю газеты.

Каждую неделю мы ходим на дискотеку.

Каждое лето они посещают родителей.


Zeitangabe von sich regelmäßig wiederholenden Ereignissen an Wochentagen: по + Dativ

Каждую субботу я читаю газеты. = По субботам я читаю газеты.

Каждую пятницу мы ходим на дискотеку. = По пятницам мы ходим на дискотеку.


Weitere Häufigkeitsbegriffe

редко – selten

часто – oft

регулярно – regelmäßig

иногда – manchmal

никогда – nie

Uhrzeiten angeben

Es gibt mehrere Möglichkeiten, eine Uhrzeit auf Russisch auszudrücken. Ähnlich wie im Deutschen ist es situationsabhängig, ob man einen 24 oder 12 Stunden-Rhythmus benutzt.

01:00 Uhr – час

13:00 Uhr – тринадцать часов

03:00 Uhr – три часа

15:00 Uhr – пятнадцать часов

07:00 Uhr – семь часов

19:00 Uhr – девятнадцать часов

12:14 Uhr - двенадцать часов четырнадцать минут

15:14 Uhr - пятнадцать часов четырнадцать минут

05:34 Uhr - пять часов тридцать четыре минуты

17:34 Uhr - семнадцать часов тридцать четыре минуты

10:53 Uhr - десять часов пятьдесят три минуты

22:53 Uhr - двадцать два часа пятьдесят три минуты

nur bei 12 Stunden-Rhythmus!

Uhrzeitangabe bei Minute 1 – 30 = х минут какого? (es ist zu x Minuten z Uhr)

10:26 - 22:26 Uhr – двадцать шесть минут одиннадцатого

02:06 - 14:06 Uhr – шесть минут третьего

04:05 - 16:05 Uhr – пять минут пятого


Uhrzeitangabe viertel vor; viertel nach; halb

02:15 (14:15) Uhr – четверть третьего

04:30 (16:30) Uhr – половина пятого

09:45 (21:45) Uhr – без четверти десять


Uhrzeit erfragen:

Который час?

Сколько (сейчас) времени?

Uhrzeitangabe „Wann“

Когда вы встретитесь?

Мы встретимся в два часа.

Öffnungszeiten angeben: с + Genitiv + до + Genitiv

Магазин открыт с девяти до шестнадцати часов.

Музей открыт с восьми часов утра.

Библиотека открыта до семнадцати часов вечера.

Das Thema „Zeit“ scheint an der ein oder anderen Stelle vielleicht etwas komplex. Aber es ist gar nicht so schwer, wenn Sie sich die oben stehende Information gut angeschaut haben. Ihr neu gewonnenes Wissen können Sie mit den folgenden Quiz gleich testen. Viel Erfolg!

Einfache Zeitangabe

„X (минут) какого?“

„Без X (минут) сколько?“

Сегодня можно очень быстро доехать из Петербурга в Москву: поезд «Сапсан» идет, например, три с половиной часа, так что можно утром уехать, а вечером вернуться. Единственный минус – придется, конечно, рано встать. Прослушайте диалог. Запишите, в какое время

- уходит поезд девушки

- придёт такси

- поезд прибывает в Москву.

Beantworten Sie bitte diese Fragen:

- Ну ладно, уже поздно, я пошла домой! Завтра утром еду в Москву, надо очень рано встать.

- На поезде?

- Угу, на «Сапсане».

- И во сколько он уходит?

- Без десяти восемь. Так что такси пришлось заказать на полседьмого.

- Ого, зачем так рано?

- Ну, во-первых, я живу далеко от Московского вокзала. А во-вторых, могут же быть пробки. Никогда не знаешь.

- Да, понимаю. А во сколько ты будешь в Москве?

- Без двадцати одиннадцать. Выпью кофе где-нибудь у вокзала и поеду на встречу с нашим редактором.

- Ну, тогда пока – и счастливого пути!


Text und Quiz: Micaela Barkmann unter CC BY-SA 4.0

Weiter zu:

Wie ist es, wenn in einem Café nicht für konsumierte Leistung, sondern für verbrachte Zeit bezahlt wird? Ivan Mitin statuiert mit seinem Café Ziferblat ein Exempel: hier z(a)ählt die Zeit!
Unsere Sprache ist lebendig und schlau: Was sie nicht hat, aber gut gebrauchen kann, borgt sie sich aus. „Coffee to go“ aus dem Englischen, „Pizza“ aus dem Italienischen oder „Quark“ aus dem Slawischen. Solche Begriffe zeigen, dass sich verschiedene Sprachräume überlappen. Und sie zeigen noch viel mehr: Kulturen leben vom Austausch und sind keine „abgeschlossenen“ Gebilde.

Tags




Russische Tastatur